|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 J, U4 Y5 B2 J# t
' r& @4 P' L/ {- K7 }/ D0 Y9 ~% ^+ m* ?- ~
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
# x( \8 w2 ?% G, H& H8 l5 t& ]# r$ P8 ]! d0 m9 H2 T
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" F1 _; i! [% d1 D W" wglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ! C, L/ y/ z' _$ Q2 K% x! G
We're this close together, just this bit close together,
( R2 Y- L& T0 ]9 n
. G% g' e. a# z2 H' M; mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
* |- Y) c8 b8 Cdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ; J' D7 F6 s+ j4 y. ~7 W
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ; w5 @3 w& U U- z/ g
b! l0 r0 m9 a4 z2 b5 v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 3 c0 L! g! V2 \7 N& w+ P/ n8 H6 [
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
/ n/ d7 x% p6 p o cHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" }, F) a! _& y6 C9 N
4 k1 @2 [1 N- @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , z8 d$ X% g* {/ l% |# O
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
3 u) W: Z$ {4 Y. f# y2 d& yDon't know why, and I never understand that.
) F+ V I$ E4 ~' N! N- |5 Z
1 s6 i2 X! K" X5 ?# A. E+ R, u( t" e U2 j0 J) ]3 S$ s! V
- \' @: H. C( j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 ~: n% B( Z! j, f0 L$ v5 M X
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 A; e' I3 Q7 G( H, V9 h% K HJust only a inch, but it seems so far.
?5 ~2 r; R% X; B, W( J) L5 i, J- b4 i
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร y/ c$ f o4 X$ M2 `" r
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai # c3 T, Q* h* o
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
' W: l8 R8 Y5 u" I. b+ @
6 ^1 x4 e, w$ _5 H, D# M" Dเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
5 b9 t9 |: P6 Gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 1 H8 O3 D# q, }/ V1 P
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
4 t* X( J7 t3 @2 P Q% o( `) z, c
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 z5 g5 |6 a7 R8 |yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ' _ ?' W0 K) C' ]/ F" z
However close to you, it's like without you.
, x& t/ y- @) O6 l7 Q6 P1 D# s, g( q
2 X+ X$ K$ S3 q- A+ z
' a0 D. F5 U7 {/ t
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, o( F$ m4 p% |# b+ ~2 cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; r; j ^' a4 j, j, g) I. ^0 ~! ADon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.1 U/ H$ [ j! Z- D1 I- y2 D
- b: M6 m' z! s/ ^8 K9 `ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 @7 X: {. u0 N# H- p* k& g3 Z3 h5 Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% G; H" ?+ c) J8 h0 |; K& fThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
% K1 x7 s0 F. H0 o( ^
. i, G- L- L. Cต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ; M; `5 M9 p: V8 D- H9 u4 u, n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' _+ ]+ v9 u$ V% ^$ V
You wanted to revenge, and to torture me till death, 7 c" @3 [/ ~# O
( c! i; n& x# C$ q! i# Qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . ^5 ^* S: d& j! U; ~
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 u6 N+ t5 h5 S- }8 e% |) ?
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ \2 }# i/ a/ j+ |6 h, c9 p! k8 G1 w3 e5 a+ [
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! V+ n/ o+ `- @5 n
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 i1 K) s4 n8 Q) K& \# MTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* C4 W4 ~) N, z1 s
# h# Y5 |$ e `7 m; [1 e0 a5 u6 C$ P1 g- K" P; S4 u
* l* u8 S; Z ]% V5 B1 xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ + |) X( C2 O/ }2 U$ S4 W8 i$ }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 P' m8 Q( _# t) \4 ~* @My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 t+ p$ X; Q% ]) i' n' M, w) R5 w7 M" b7 X
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี + q$ K$ p! }8 u" T4 n& P
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
" ?+ V3 B7 w2 M+ K4 E" OIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good. K$ a N1 O2 _+ f! m. g# \1 L
# b0 a9 p9 p! S. N; h5 }แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 M9 X4 H8 I I8 y3 `kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( n% j" y. o& H$ B" X( P% C; u- V7 S: XI only ask to have you to be like the same person as before. p5 }: k! t. [1 j$ K
( v7 a+ O! K5 X. w5 U) N
& g) P' S( k( e t) x; m
$ s$ y& |" P* S1 T2 n6 \อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 t5 I4 W0 x1 C* I4 U, k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
: E/ B/ S5 S& ~( J- z5 o- ?Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.3 S! V! r! D" G: [ D
1 L) s3 ]; L$ |/ j6 J# b
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! M0 b/ N( }, s5 p& e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 t6 O0 Z! X6 W& }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.( |2 C2 G, h; J8 [% Z& V
7 g7 h3 o) h5 o6 p" p
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
; [; t# E" v3 b9 G2 ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # ^6 G. G6 }: \7 o M0 O
You wanted to revenge, and to torture me till death, " J1 [' ]8 N2 f, _' R
7 `2 W+ [& G6 u9 D7 A1 iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ * ] u1 D5 D9 \" z/ e, H' \- U
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ l4 N5 _* g# h3 h% N- Z! SI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 ~& ]9 ~5 z$ [# E9 D q( O
+ o8 F9 i/ a) G' X3 z2 j5 z8 x/ eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
: [& @9 d* J" B" z" R8 q, lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : Q; B/ f4 c- {6 U8 Y, D4 X$ t
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
" p( N# l! |# o4 L$ z5 l
( s: B, W9 V" T$ s, k+ V- h( zเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
w& h1 [, v, l, P, J) i# tter mâi rák kam dieow gôr por …
4 \2 A* h& A- j C4 u) \& aThat you don't love me in one word would suffice... |
|