|
|
7 [2 s. o& S [" \4 e4 e
; t) q" y0 t" C, W! K9 u
It being in the springtime and the small birds they were singing 5 ^2 l9 E: \7 G |1 Q' v9 u* C
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
' Y& n: a9 ? Z" g a* E( MDown by yon shady harbour I carelessly did stray " Y3 Z+ s& g$ C' t3 J4 x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 \5 F" ]) z7 ~* {2 D( Y# b
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming / o" ~+ \3 m( ~) {
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
6 W5 G9 S3 X; I1 U7 [! W KTo view fond lovers talking, a while I did delay
( G" X. ?- B' I+ E) h0 L看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / b6 \3 N. ~1 p2 }$ D
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 |( b. ]3 V; q- Q; l$ ?5 D! v她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, Q4 ]. G* _* rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you # I) ~# l! P# a3 ?! S- C
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
+ H- ^5 R6 C( @8 T) i3 F0 y- g4 `I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 }: k$ s/ k4 f: v( E 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 f4 X F" F4 Z/ B( T0 ?
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
+ Z. O. h' D& L. e0 l( k我对神发誓,我永远都不会说再见 - v$ g$ o7 e0 I
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 h/ d% O. y$ b+ r# ~9 _4 l8 G他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 C( h' s1 F+ [' I
You know I love you dearly the more I′m going away
- L( h5 I- N S0 E: N0 b你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! v. `/ |3 E6 d- S& L/ rI′m going to a foreign nation to purchase a plantation - ~7 ~+ S& _/ }# |
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' @' [" O q* e% j! x) o1 I7 v E
To comfort us hereafter all in Amerika y
+ A6 X* s+ F2 P3 d5 u) }来抚平灾难给我们带来的所有创伤
* Y4 I) w3 s7 J3 o% sThen after a short while a fortune does be pleasing
% W& X# ?4 p& {: l不久以后当一切都已经平息
- m9 D* B0 f6 v6 x( ?0 N; NT′will cause them for smile at our late going away
/ s/ y5 K0 s& i7 i6 N& H; r我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ U$ d* {3 g! R1 }% |. [ a5 L
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
# A! n+ y* o) R. a1 C* ~. M 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! M- ] x! x4 n6 D
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- e1 c) `) } d; O# ~8 y6 m我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 s X, k# l2 XIf you were in your bed lying and thinking on dying
" \ O" p7 U& [ S* X, ~0 ^如果你躺在床上正思考着死亡 0 G [$ m8 C& h2 m u
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er; f: A% z* r- `; t( U5 m
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
1 _; A5 B" J/ IOr if were down one hour, down in yon shady bower
) s9 [: G+ e0 i5 S9 P或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 & k+ y- t! g: ~0 G8 j" U/ v+ S
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ C6 L% _- [5 O+ x: n
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 A) |2 T8 U+ V& xThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved # X7 q0 Y) M% `! X2 C7 d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- J. x& [+ {$ f+ kI never thought my childhood days I ′d part you any more
+ K: k- \: D Y" V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' G9 |: U, Z/ @0 o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
) b. W1 v! ~/ \, ]5 j2 E* u$ N而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% C; e6 Z$ ~9 w" p' mAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) G# ]& @6 e0 T. f% m! Q
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行" j5 f; v& H% h; s% e2 S- ^. L
! M6 [$ ~9 E5 d' f% T. |Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 I9 Y, M6 W4 f* z
1 I {. q% J7 W! d
2 j* [* o' x. g
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 8 ~ P A( S3 f& ?
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # w. Q; Q3 {- q, x N X( Y' y
/ q8 c4 \- ?5 O6 j1 N% K# I: @. z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 5 `- \1 Z; X w' e
& i. \3 o/ r' N2 S9 V& q6 C4 y+ m: r14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 4 ?: K) L8 M& g5 ?' X
( p! ]: ^+ j$ r
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( o, E+ |* Z% f- T. U: z0 Z/ B" J5 C; l9 H& y6 B" e
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. a, e6 P( F+ e# ~0 S; k" f) U2 U& F
/ S+ k2 j( m f4 U5 t" ~0 U自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|