杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113965|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, `* I9 {, s4 q; S. u9 z& e+ v8 d5 `! V/ R
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 W3 E' N6 Q; C& f' G& {
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 H$ g2 S* b! Y0 n
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 ]+ z) W( ]% p5 J
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- C0 H1 f0 _* j% g$ X2 [( e7 |! `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( {4 N0 _& O% B3 e3 M( r9 E4 d8 k+ P3 f  ]0 z+ r, p+ X- I( T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]- J) A! _% U7 X" ^7 q
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 x$ b/ j9 @2 ]  u! w& ]
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& @- m7 p) ^" A. P- f) V! Z; ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. F* o- j- s4 f) [/ z& V: S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( D0 c1 z! _  I  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) {% H; }- N2 G+ @) {& {8 D' O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 Y* s; V8 I8 n* I8 Z7 t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 Q+ L  s2 C4 p/ F5 ?  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" S" }' S2 e6 k9 r9 H/ z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 D, a% y/ s% {# f: A# A' t4 @  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 j- S7 d0 @  Q, D2 c0 n  m" ~  a* _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 L, R% @. K. r+ Z: L  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  d; P% b' V* z! y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ a8 m/ u  q! O: G' {+ n. e$ f0 N3 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  J8 U' D0 M& T  e5 V& g
  [b]弗:[/b]不知道了……0 i% X5 a' _! P( P& C0 W- Q. S
  [b]苏:[/b]记不住了?1 i- i* U: n) O  H1 m2 M/ c
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 j9 k* H2 w. p5 \. L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
8 f4 v& V' ~/ D; {' K1 B  [b]张:[/b]难。( Z2 m4 D0 A+ c2 }5 g
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; y+ D: h0 s: d
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。2 r& `, u7 C: h3 E4 S9 ^9 `* N
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; z1 _1 q( ?4 @9 z2 k1 W8 k
  [b]张:[/b]是的。
0 G$ k1 ]7 O6 j% D/ B3 B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' Z3 T0 P" N6 N+ x8 s  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& {9 J( {& u8 k4 I5 f
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?) l" b5 i: q  @: R
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. X- R* r+ y* w/ \: Y6 i8 W; h  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 l4 ^4 X! ]1 i; ~
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 M$ N0 i& @$ r: T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?0 t; e9 s3 B8 e! P" {' U" [
  [b]博:[/b]政务参赞。
% X6 M' F4 L: r( [  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 w: v* L* K6 Y. B5 C
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. S7 a  H2 P1 y1 S! B# e. a
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' x7 ?: C: A0 u+ s7 B1 q/ `+ }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 K4 L0 F) W. K$ X4 o* H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 O1 J) a! n+ w5 b9 u$ b! `
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% |8 |! O# b( R) i9 }/ b: _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 k( P  r  a8 p# k% e0 M  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ P; c$ J# R8 J0 V  [b]苏:[/b]没有教科书?
% m) K4 a* U! G% Q' `0 k1 s/ Y/ n  [b]博:[/b]没有。
, K* E5 d( o! R  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: p/ X$ M$ k) l4 R, X2 ^7 o6 N3 v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) Q9 P+ _! C3 N) B  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) [: h( |6 {0 c3 D7 u
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* c7 u" @0 x) ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
" Y) O% s4 e; r/ }. _5 g$ u/ F% c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 |3 W+ i& h% f& K1 t2 Q' c
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 }6 g, C, V) {/ Y6 i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 G8 \7 M) i# A, v/ o; B  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 X) ~; R" A6 i" f0 T# b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。* M1 a$ [/ h' V* ]0 O- e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 C7 e) N6 P% T+ ^  [b]博:[/b]截然不同吗?
; I4 t; V9 [2 @# m2 G- }! b: g9 r  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" x6 a- i+ g9 d  V' _  [b]博:[/b]……
! ~" @* ~1 V  I* U. T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  |+ ]4 w$ d. c0 K9 Q  _, G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; e5 z# A+ P+ ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ Q5 ~, u$ E- h
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- d: ?0 G. D, G" Q% V0 O5 @1 w, H
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# I# u3 v3 \, c& w, l
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 R) U" @) Q6 M' s9 q! ]& y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" {# W1 Y  s- f
  (四位均笑。)
' S* c% m6 o% S: p8 ^  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
, _" W1 \' D& Y! o: f; K8 z6 Y- J  [b]苏:[/b]为什么?" ^7 t( M3 Y2 \" y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 E% t0 d. d0 C, A  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 j+ Q! U. `9 N9 M* o# X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 A& I1 D) t+ G
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  J7 O+ ~* ~5 j. g- \  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: I5 J' V$ Y! n$ \  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 O6 c7 z2 N4 U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( |: ?' j4 p8 F) G  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 a3 J7 @& ]; E2 v" J3 Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ e* H5 S( E; M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; B3 q* V" x) ]* [& S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  n) T& q% n) e3 P1 a6 W2 }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; H% ]* Z6 I3 y' `# c6 r
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) e1 F+ K( y0 U; S& E( Y$ F
  [b]博:[/b]是,不一样。# K: A! Q0 U* s# ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 _# w: s6 |0 f4 I  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* k0 z5 i* j4 g- Y+ A2 K  [b]苏:[/b]读?
) @/ I7 _* \% k7 I0 B  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- ^6 T8 T7 Z  Y& c
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 r& _( a1 A4 ^5 N% u+ \  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: {4 Q. Q! p8 A  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 \( k3 v7 R8 ^( u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 B& x1 A5 W7 S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 N$ f& w( C& v) e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* ?1 _: s; }* ^& ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" I# }6 m' A8 `" w2 K7 g; G) _0 I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! G3 Q2 c3 J3 H
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 X) t4 V6 h) _) D6 J9 J  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ T; G" f# L( P
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 W1 r( w  I* \1 F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% P2 t: V; C4 r0 N5 X9 p; f) a/ T
  [b]苏:[/b]哦!
1 g% j  ]2 v4 I9 L; `  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。/ w& V5 U: D+ o
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 H6 e8 ]) |1 B& W4 @1 v/ h7 v" A  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" p8 B, s! }- k+ w& U  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  a* x/ L6 A! N4 ~; i  g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 I: W5 M/ C; A# W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
, R/ P, w5 h8 A& X  J0 o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。9 h% x7 R% [& t+ R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?( T  j- S9 f  M1 [9 i, X) D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 |# m/ ~: W  h
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* g3 R8 k1 ~; @: ~6 B$ _: U3 D9 b
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. O% W# A$ t8 m9 C- ]: }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 h( X$ `0 Q( q4 \  [b]张:[/b]是的。
- m4 y; V5 l; I$ ~, M& |  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 e" E; D+ R) [- j% e: s  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! S- ~' D+ o% y( H4 o/ l
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: L$ n. O5 ?+ `3 t3 ^  E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
. [; ~/ _7 @' l1 p. ]  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。. h$ E7 C8 M0 s, V/ K% n  ?2 {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- k& ^; z# `. y$ [9 G  [b]苏:[/b]我猜的。
2 C0 B7 A6 R) @  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, l) I  y6 b) y' t9 H/ W; E- C  h! b. r# v  o+ W. A5 }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! O+ I& N" j; _/ N* n6 I) E

- ?7 i+ g' Q0 ^/ r0 r! g0 e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 x" ?7 q$ ?# u* u( \, S

  F* e% _/ P1 X+ }$ M0 V2 j  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& t! q4 w% x$ m# Q

- [  Z0 i: E6 \1 ?1 t& i  苏:时机正好?
8 [8 u1 p; T7 N2 c0 O) T9 q' X
4 W/ x+ Y. Q. H  张:是。4 n8 h! t! x3 j) t& L

2 u" E; E1 x7 A" u! x  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 Z) A, G; C6 t; R& Q1 f% \# l2 x

9 D) E0 ]+ G# T3 Z3 i  博:公使。
* x. u/ S5 m; G$ ]5 V: n9 b% V% V6 {& s9 x$ A  E; Z1 t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% n; F8 O6 W8 N( y

9 P; X9 [* o9 z. J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 ?! A3 _# ]7 }; L* f

9 o- f; b% V$ ~3 n/ c$ n0 [  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% h% `# ^, {5 x& U! K8 T$ }* ?
/ r2 X. }% X/ E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" J' e/ n# U/ ~  p
0 H  J1 l7 R& a& ~# i2 I. f
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( G# S! P' W9 S( A
: M+ ~7 X. ?3 I# t; S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。- h3 G  T8 P+ ]* Y% b* D& u
0 r0 f, @! u! C0 r( e/ z1 ~# X
  苏:哦!
. a3 \5 e- R- C6 E' x
" f8 U/ U' m% G' X% ~+ `1 t  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# ?0 J6 t# @' W0 \% g* J
7 K, `7 J( Z" S9 ~1 p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ x5 w3 w7 R# w, L7 u( t
. ]$ {. e' A" ?  i+ _
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 f5 V0 B' C) _: ~  P4 A

- C% ]& ]  L# i0 z/ n7 x1 U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! t2 v' J8 ~8 R* P  F# m* E
4 q2 J/ s1 ~, X0 L/ H) z5 ?( h  弗:是的,说泰语。8 U- R6 t, _5 x
  S( N0 u# x' M7 K2 y
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) q* ], m9 y$ V# K6 U3 r7 z& T
* B* ^0 Y( l) T) m  h+ B  博:还从来没有吵过架。3 X' u" W6 T7 W8 Q  m4 K

/ A1 c. Q! G6 T; t# j  张:是,从来没有。
) g" Y9 R* j2 E; p: i4 F( f& X2 L- r
  博:用泰语说,就是“还没有”。" l: D- d$ g. E" ?) s

' n7 T: J1 B$ P3 U" y2 l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 I4 S; a- H0 T! c0 |$ e. q
' \( r3 A0 C. f/ w& ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
; S, Q9 ~7 L- B" i! `7 \( Z6 l7 r/ ^7 ~
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) e/ d9 Q) x  K) @* j' o+ k6 t. G. D
  博:从来没有在那个时候见面。! Z) P6 m  x; f0 S  b$ b/ y
. Q' G( j* v4 v# B# e) \7 q+ Q
  张:哈……
/ o; A0 R1 w$ d( g' t- }1 N6 \7 y, x+ [7 P7 F2 |# c: X. N
  苏:尽量避开,是吗?1 s  |2 _# e7 X" |+ B) a- e

, F  M3 M% Y: p! B/ [2 T  博:避开。避开。2 h0 N* }" `" \0 h5 t& J5 {
; T2 e1 H+ ?. e
  苏:那英国呢?# N4 i8 E+ }8 Z4 m. c2 g

, x! U$ ~6 q  _' k* d  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; B# l: m5 p+ o! }: |  }  s
7 T% I- K$ I# K$ p7 G# A! m
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) @( B, W3 K( [0 _9 ^
+ k$ G, @6 T6 O+ y$ f- F
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: R, l2 }6 v+ f2 q5 f, ?" K* ?' M7 i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% E4 U5 o, g. G$ m+ s3 ?, R* N" u! ^) Y3 _: ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ k) s( @0 O! r7 V, ?; M) O5 U& c2 E7 ?! h/ V" D5 S. K  c
  苏:那作为朋友,会怎么做?
; a8 r# S, C& a" M* a
) T' |/ G. j6 m' t% u9 |' K  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。! \0 I; d1 r2 H/ `: f
- h% x. ]. f! c8 ^! c" Z4 `' j1 H& h
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( W) G+ _3 T3 P& u1 S4 W
7 a* {0 x* t9 _5 P) m  弗:是的,会交换意见。
' m" \4 m7 \& d
7 C2 O+ P1 G) m  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 J) E# Z( G$ D9 p
4 R9 B4 z0 _% p9 d0 W  博:没有困难。
* `$ o: m+ B7 g1 V/ S; @) w) D/ ^9 r# Y
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。* [7 y* d1 o5 @  I6 x( G
. O4 A& I( {/ g) ^6 c4 [5 |
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. D( D" i5 R8 h4 F
% J4 [2 ^4 }+ R3 a0 z2 w* b- ^) T
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
  x" a5 Z4 {& z2 s, j3 g- Z- h: y# h7 T0 Q) J" ]+ W1 }4 }1 l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ \, N/ k7 f  c' y

; p7 E0 [8 ^; X8 O7 Y- ]; {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: c' m; s) R1 r/ t* u/ T( R* p/ r( @7 ]/ @: Y) V+ Q. D- V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ R( ]) ]- j: r

/ ]1 w/ M2 O1 P7 Z  弗:我们必须保持中立。
/ M% b0 Z* T5 E( m) H
! b( _! q* P" w7 I! N3 R* h. S  苏:始终保持中立?6 t/ ~# {2 Q9 F) b

5 [1 o' V/ N6 ^2 d0 O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* g/ F! }: X, J
/ N- n* M. `6 b- ~7 ?5 C5 F  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# O. N1 Z5 j& ^! v0 G/ y9 d8 R
( t; ~4 ~2 a( R3 b$ Y0 r/ K, G  弗:但我们不理解啊。9 S! c5 `# V, d- Y

1 {5 X- L" B& i: }0 a) @  苏:不理解?
# r& ^% {1 A8 ?+ t
! E8 N; A6 y* Z% |# t/ ~( b  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 v$ v/ p( q; @8 [
. c) Q1 T2 C1 H- R! D5 P
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% o0 Z2 V  r8 B* c) B& f, z& F! J, [: H6 j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" ?* C, @3 l; X
* Q& L8 x. T' V) w5 ~9 S; V  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" x9 v( Q( O1 X0 s7 q2 y9 Q& _- k* g6 U
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. n+ D0 C, @# H; T7 S9 G6 E% k7 K5 S8 l3 z1 T  k
  苏:中、美是同一天吗?
- D+ d% g+ V! v, S* |( C4 a% R  D7 F6 d
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 o( H" t# m6 _6 g7 v0 a4 L) g( A
' g- p( P! K& Q! j' x  张:是。. |! F; o3 E7 H

7 F" _# U1 F; q9 k' Z' Q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 B8 m: s' T# {( Q2 V2 a/ f! l
3 q. Z$ E/ Q# j1 D. c  苏:张大使介意吗?5 g% {3 C% c1 ]! k

, M% ~  q) B5 U  张:不介意。
( I) x0 @: ?4 ^6 ~
% X; F( h8 j' y* S# {7 y# {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 @7 o0 [" }1 i, f& g9 G
2 }# N% ^! }$ U8 p  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 }; q" ]/ N$ s3 s/ H9 |8 G- G4 [5 ^$ L4 I
  苏:泰国人这么想。6 F6 N- `8 R) J# O  L$ E' u5 l* f
6 y! |! j( m0 U# Y4 d" T+ a
  博:我们不这么想。
0 z; `* v7 }* B+ [; ~; s5 {  D& G" d8 i* b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。, Q( a- b( _' i( e
3 _! ~1 z( ]5 R' U5 b* q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: x8 c0 ^$ }2 @, {9 t3 G7 P
6 U# u& T% `! B7 H+ x
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 F( g( i9 |% b1 Y* {, [% E- |

3 I( O& n  n: B  y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 Q* p' U3 g/ Z! A* e4 H
- e3 L: t$ B1 e4 ]$ V, J
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- o, C# d, f0 U4 {! A: B# d/ p2 ?) s; Z% i/ h9 k+ m0 J- W
  弗:是。  m6 `# B/ O/ U0 i  l! X% v

6 I% O* d. }1 l1 L* W7 v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) g3 v$ H9 E& n2 {3 r

# ?' e6 V5 t% P9 T  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。9 p' f  i0 `4 G* a! T) N9 s9 a) A  P

+ a$ V9 ~5 Q+ D7 P* M7 g! `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 d! v. D# G/ x4 S1 I
' E  T6 `9 @- r( e5 U" _" E
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 ^, y- V& w- P
# k- m# e( T! z( L  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 m/ z0 z: h; V9 c/ C. D
. ]0 L$ ?4 L% z; v! ]* x5 F$ ~7 T/ L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
6 W1 w" P; g+ B  C; K" U6 Y1 F( A' O# A' e$ F2 x
  苏:大使感到糊涂吗?! x8 c4 L! S" ]% Q, A' y

3 N  k" F( ~# n8 H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  e+ [* [2 M& n1 {/ a  E
: Q8 l+ G% d( r1 T3 ]9 N( d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( e: b+ _$ F: l3 K) `/ `6 G
- h$ O5 @0 n8 Z# J+ E+ d- Q5 p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 O8 o# U; t, N

9 e1 l  |$ Q5 X- b! l! [  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 z; D" Y, R4 G. N) R: x! d/ y  `3 j! B2 Z: L" ?
  弗:哈……
- V( g& O/ P# |5 X; a- E6 Y) Y
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 K' ?' H( z1 z2 u) L
- k, A; C: U* E3 O/ d  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" v2 x7 X1 f& m5 i- }
" s! p- @+ M- @+ p$ c7 M! u0 V- M  [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 B+ t4 d. W8 H) y

! O# W0 L# w: G  弗:那天我在英国。8 l* u8 V; y7 |& z; h' W, }

- ?0 y) z+ u# [2 b) h( s# ]  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( Q% I  j% z* M, F4 O/ H2 t, o; H* ~, [8 Q
) P& e( }% X0 S( u( u* ?+ r% U- ]9 L  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" H4 V  @* T$ p9 H% U: y- G) E  O3 K! e4 k( A: l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# k  r0 a/ [1 D6 a+ f5 Y' t+ y0 |8 Y/ j: o9 `6 Z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 I& P6 {; y1 u
7 `+ v3 s2 l1 A3 Q0 B3 l7 T2 T1 }  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 c# O' Q/ i" K8 A+ J/ e9 S6 Q! `1 s* }1 R. C
  博:那你说说,有什么情报?
# ~( j1 J' k9 {. F* M% W2 h; u- _8 S/ |( |
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% D4 }. r2 h# y( O! Y" [

+ T6 ]2 {1 R9 q7 a' F; P+ d  博:不对。
/ Z, @1 m5 F5 E" d: g+ ~7 q' b- l; m  A
  苏:CIA,可能有什么情报……
" z1 F1 X. ^3 i  M# ~9 a0 p. f$ b1 s0 U  t3 Y  \) V
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! p- u" w0 y( X3 A( D8 y- ^
$ [% P+ l, [. d, B# c. p2 b  苏:不是事实吗?) s- q( B% B; P

+ C/ R. F$ p' @1 D1 k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ N8 r4 [$ ^& I  N  i; a
4 z0 s1 u, u; s. C/ x& e- O$ E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 z2 W. h) M: ~9 s6 |. D! V& j: s3 t4 o$ n4 [* m% b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 O9 ^: o: m* f, W5 e* N6 \* N! x

, I  U6 x' j  `( d" R$ @6 ~  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) w1 X1 _- R7 l: E
  y, ]2 e9 L( Z& W& V- K5 D  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* D' |1 U' b4 n9 W8 o
) M0 V' ^  q% A9 k# |% b5 d( T
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  b2 N$ C" X# e- I) e: |, Q* U" g7 p! g9 C! O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# v- S7 O" g6 i

7 Z+ z7 ^# W+ V) n, U  苏:为什么?损失什么吗?
: _1 F# Y$ Q" ]( O1 ]: H: k; Z+ C$ h& o. y* S
  博:是。哈……
2 a! T/ A/ b# J& x4 k  f1 J( _" ]; B7 o5 E- O' I5 b# r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! S  r# s: L3 B9 A6 V( l0 M1 j8 w0 O0 x+ ^' \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! E1 p! g5 L% S/ X& I2 V6 G) t( r. V; K* _! R6 L( q
  苏:大使在泰生活愉快吗?  S0 p! U2 s  k5 \7 f
3 {% V  a% X; N7 w' X; G8 n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 Y0 @) c* \8 C+ i4 j2 G* y0 {
1 J7 [: s0 Y$ L2 z6 S! f  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* J/ N8 x2 ?/ s

+ |+ }5 }# Y5 x4 D0 V; ?) F* r5 G  苏:这样好不好?
' D( k& @" j* C) U
" y  ?* L/ O& Z% J: M" B0 R, V! M$ w  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* G" T7 |! y8 ~6 V7 v; w, k" I7 {' H+ ?* x3 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: q7 a# S5 i. ]5 [3 W
% g5 q5 [% C3 x/ W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, D( a& D. t; ^- s" B: W- j0 K+ f) c! N+ q, c
  苏:泰国人?) B$ c8 K/ B& V
; J# Z* P6 f* c5 _& q4 ?1 b# [
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 U! z% O! {+ W" e6 G

. ^/ M3 k' ?+ O, V6 f( S8 s7 f2 ?5 T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, @. l( d2 t$ H2 p. l# p3 l
; N& V5 `8 n& v8 A& p6 e# J . S2 p3 h% r* w1 B4 ?: s3 @- G4 A
* Z5 @$ ]/ \- b3 C" N

4 v7 b& N/ J* g9 h9 W$ r8 Z  Y3 y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
) |" d" ~2 C7 s; a2 b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-22 23:45 , Processed in 0.071879 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表