杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 128302|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 {6 p4 f8 c  y
" v) @3 y4 N2 q3 ]) j: [0 }
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]% Q, n* b; U* r# E* m/ Y$ x
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! S, n+ d* [; ^, b+ o3 I# i4 j) y  w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]( @; `2 [9 k. U3 I9 X
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 T; E8 k  m4 U# _4 i$ X9 b8 k# S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. O* ^! Z, }# g# P- C/ J1 _2 y, `7 y+ h1 v$ a2 R1 t
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]2 O4 p. X" }% E9 V. X$ X, ?* f
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% @  g; V4 h# N0 a1 \  E
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 {+ W6 s! v+ z* Q; Q2 V
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! j  Q, A; c7 ?/ Q+ e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! D/ ~/ r4 I3 D  L2 g/ ?  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; R2 t& e9 K4 F& @
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& }6 p/ ?) {% d5 Y# d
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 a- I4 Z9 o% S% x& q: c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ M7 H& s* [- d  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 z0 ]( {, G0 W  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
" c+ _4 s( c: o; _$ ^  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ \* @( d: I( m; n0 F4 \; |" ^  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; e9 n, c( B( A* O9 h4 _3 O  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 h& u; c( f/ j6 a  Y
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# H! p) Z: V( l6 m& S  [b]弗:[/b]不知道了……
+ a, a6 ^  ~- ^- W  [b]苏:[/b]记不住了?4 b$ ]& R2 E: W5 C. q1 M/ r+ O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( H$ c9 n, L" Y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) A2 r; B# i) ]) Q
  [b]张:[/b]难。5 |" n( [' K  V
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' v- D( D& |" [9 r" k5 ]
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 Z7 ~: d/ V. Y  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 L) q$ F/ a7 K1 @& |  [b]张:[/b]是的。
) k5 H: ?5 b; Y* Z( x  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! \! T2 S4 \6 U7 _5 W/ x- h% X1 q$ l  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% y9 Z4 ]8 N4 K) W  r+ f0 O  i; G
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 d' Q, \1 C0 m# b# J  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; k1 t% i+ o9 B) {9 ]. R; `( u& }  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  V: c$ t, ]' R# U& F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
3 f& G  e2 P5 d- V/ W! S4 U  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 x+ D, {1 h0 p* s! o9 m4 B; H1 z  [b]博:[/b]政务参赞。
! L. u/ `  V7 H; u  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ x3 K8 ^8 Z/ O. ^1 S; J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' @/ T& v7 X8 H. \  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) o  ^( r$ w+ O  V: P& B& r+ D  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. T/ @. q% @* h/ F2 r& N4 t
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: k0 P/ t; g1 K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ N5 u3 [4 l0 {: G# R  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# `6 V9 u8 Q# `& |( O# R  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* C7 d3 W& ]- d
  [b]苏:[/b]没有教科书?
; M4 C4 e9 b1 _4 |% K0 c0 s  [b]博:[/b]没有。# {) `. G  X9 W2 N/ u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 L0 R$ d" d4 _; g% A8 R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ K# A# n2 X/ j* b0 u3 E! }4 b
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! K: ?! W% `. M+ E0 T  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 i! j4 K/ v9 y% y$ w2 Y2 K; M+ S  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 b: C' N, |+ d" r" _
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& b! [0 M" _  a5 j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( B" ~  @9 ], f  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, Y2 a; O! `6 Y9 I9 [# L; n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ f5 K1 ]" ?9 `' B# y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  Z: P2 e- |! y# W/ K3 Z! v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 Z) E; h8 c  T' {
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 Z# P/ P' y/ S2 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" m, s; A; V' ^; \  [b]博:[/b]……, L- r% Y4 v; W. K  z. V0 Z
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
3 O/ d5 m, ~8 X! P: ^7 D0 a  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 X, w/ V5 F3 S3 P$ T& y/ l% M+ l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
; A* \6 k0 f# ~% Y5 p/ n8 i/ F3 K7 K  a  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# r3 L0 i2 V' g! @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ }2 C6 r$ T8 @) M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 C7 ~2 |6 Y3 a# e; u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  x* K% R+ {0 B" X. d" O
  (四位均笑。)3 {# Y3 a2 e" c; Z4 c5 B
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ H, u; _) Y) {  @: x. @9 k, H  [b]苏:[/b]为什么?  R  ?2 T9 X! `  q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ K( Q0 K/ a/ o# j, t, S2 B6 F6 k, ]
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) x( |% y% N& g8 k* h- k  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 \3 t" A3 r5 r) ?* {# L' ]  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ J, [8 m7 h0 n- B( _, X+ C% e. o5 }  [b]张:[/b]比过去多了一点。! F% O' a& S4 `. ?" G" Q
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?2 N- g4 s0 F* j( z+ X( ]  ^! E& o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 {2 h) U% u7 F  [2 k
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 T* e8 T$ @! x) J- w5 s1 ^! a. ?; e* B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 S7 M6 i+ _2 @+ q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. U! l3 t) Y/ k0 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- D' \: P1 [4 X9 n. X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 w/ P4 z& W  }$ X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 f  k6 x0 _' K- t+ b  [b]博:[/b]是,不一样。9 f. O" D. H0 m& |( Y/ I5 J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ f7 u( K( _- a+ P  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! Q2 H5 H" j7 X/ g
  [b]苏:[/b]读?' l6 p# v' b( g' J* ]
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' g: ]/ d9 z4 j; u& x# _3 U" \* s
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
: Y7 y" U. P# V$ h8 H* R  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
. a: A; n) x6 E' Y1 \1 z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 q8 v: m1 b7 P, k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ D' Y* I. k# g( r* O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ i* x# U5 N. t; d. ^
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 a5 K7 e! _8 C7 \! J* n" V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- \( H( T5 N% h$ o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。' {  E& o) ^' W3 h/ z
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 ]: g9 w$ X  Y; S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' E/ Z, x' h( c
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. X1 f$ a* t: K0 W  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 x4 J3 U/ M  k! U1 b6 v6 b  G
  [b]苏:[/b]哦!
% A7 I) s, ^0 v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
& `+ i' A% b/ Y" \3 ?  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?2 P$ R% ]1 h  `0 }
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- g& f& j4 A; l# V/ M
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
# n! n# ~5 c7 t7 |) |3 \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 b  L+ _! F6 l' k- r  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) z" K4 R" O6 q' P$ D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 [; f0 G4 {2 C- k$ }  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?' M* r* ^' u0 U. T
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* T5 @% _8 q7 v1 J8 J! [
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 T* C* \6 E" v" f  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# _' N+ V8 E8 ~  t! i$ M' e3 ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* n8 z5 M! z. }
  [b]张:[/b]是的。' m: ]/ f1 O+ Y% E6 Z8 X1 |* H1 Z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 G* x* Y& @" K
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' z% p+ I: |' `) P9 {  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, w9 d6 {* c+ {
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) f& p/ e8 s, f, o. X
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ _7 T3 X/ @( X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?: ]# A2 z) o9 \  k; B
  [b]苏:[/b]我猜的。
" J' \" I' }' K8 k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% n, o1 h) g4 E- U  {
2 V7 p$ I6 L& ]! \/ Q% F0 P! e
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- r( w0 q9 f& h$ e1 Z4 Z- O2 K" b6 M
' I/ w0 R0 L  R2 j. R  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: ~# \% C9 c& [; d1 O
1 d  L5 @, e0 t; l1 v3 V8 G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) W/ C, l# @- ~$ x: ?+ n; t
( J" p- q' ^/ v$ M( A& D  苏:时机正好?
$ n! d7 ^8 Q2 o" v8 @% ^' `
7 W: A4 ^4 O& P" Z( z, b  张:是。( n. e; O4 A* N2 h9 P7 p) n1 B9 [' D  j

/ v" c- B( T4 R+ _) d7 a: ?9 \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# o& V! z( A, `
- K+ a% A6 }4 L0 O; H1 Q  博:公使。7 o+ n' l# \3 p; w7 R

% s8 T4 I: f& k1 M' B  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?) y; B; R6 h! Y9 h1 N
$ U& H4 ~# {$ K. N/ V! W1 N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ e7 o( v5 U* |4 O" J- b
  l4 X2 B. E7 J7 q7 z7 H8 _3 D  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 S1 _+ J' g0 G& j, @3 B
; [3 t; f& {' f! v7 U) S( T: {) x" \) ^
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  M" N+ o( w4 O5 q& U* Z; h7 m8 e7 D
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) o' L/ H+ ~+ f3 z  u
" P* M/ D% T& [  v+ |
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 h9 r  ~/ V# l3 o; Q1 C

2 K8 x  x6 ?* w# }/ [5 y* O  苏:哦!
6 A4 e5 J  b3 o2 U$ z1 q# s! m; o
" |2 P2 f+ s. M# B% u) Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……( t( }1 x. k' j1 k; B3 J( A' O. _
$ f3 E; I9 k, O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
, F* x; ]2 B: ]
% Z1 _5 s0 }) g* z5 P1 j  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 V" J9 T: T, X2 ]) W) y+ R  |5 R' F( L; g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% x9 k5 Y2 {" T7 d& h+ e, K1 S& s$ O
  弗:是的,说泰语。- r5 L  R& m' e5 E0 }0 b7 C
* A8 d. a- v( a2 {3 S, f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 [8 @0 u5 B' Z9 _: _

0 M, i- f& a" S9 |+ i! y  博:还从来没有吵过架。% _. ]1 h  s8 \- ?+ b, t

0 y; g$ Z5 Z& e1 ^8 U/ `& @7 _0 d  张:是,从来没有。* F1 u  \4 A# T9 U. \' T  l

. c% k1 `# f, F, s3 J. Q  博:用泰语说,就是“还没有”。
$ `$ @4 d5 O7 F) ]5 r: p6 `7 f8 c+ _" }9 g% e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* H4 f8 W& t4 _4 @8 ~
7 d& F7 i' w+ l$ X, ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( r" g  e- p7 o0 o

& g9 x- e5 E( z+ w5 @# Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# t4 D6 s5 u0 \$ B. `$ T! t3 b
5 }: a9 P( H3 d/ J; j+ ]
  博:从来没有在那个时候见面。
$ \% e$ w: q, i& V9 N* H! E
/ |$ D) t( I* W1 o: C6 Z7 G  张:哈……' C8 C6 P0 i" V/ K5 [
0 I6 o, W+ R2 B) {1 k- Z
  苏:尽量避开,是吗?
6 E8 f; |/ q; D4 x9 o4 X8 M. W: L# M+ x# M/ P, C' X
  博:避开。避开。$ F4 F- N/ Y/ k3 h# V" r
: a2 d( H0 q: V' s- _
  苏:那英国呢?
' Y6 [4 U* n( ]; G. X- g3 T
; l5 [6 k% p$ L9 S  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
' F; U' ?: ?6 K, ?% K* e  j
! m# t! w: }4 {/ s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
6 w' w( `& T1 V- t9 v4 W+ ?8 v
# U% m3 }0 D$ p# ^  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 x8 b) g. q! N, f- e) {* L1 |, g, e. ^+ H( s0 n
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……9 b2 |8 |! G8 t$ F% W+ ?$ H
; l7 b+ D8 k+ d' x  o- c, j
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& W2 a; w& X2 F, K+ I1 ]8 _
, u" ~, {; g& \+ ~4 X  苏:那作为朋友,会怎么做?. |* c4 T9 X2 I. y

8 k4 f6 ?' d! y: p! b5 Z* [4 H  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* L5 Q& T6 K6 r$ Q1 e
1 ^- H% p& N- }, c$ ~" c
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% z. V. f' m- w/ O4 e2 b9 C% X. D" m6 n1 I
  弗:是的,会交换意见。
5 n, ?6 s  x& R4 |6 P$ \  g6 @! }* h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 G6 ^" @; |' j) b

) q3 {% Y& I. K  博:没有困难。& ^! g0 N8 k: f& a4 j( p0 f
# _! p6 a5 |7 d' u: a: h
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。0 v- s: f2 C7 \, n6 V% S8 r
2 ^3 Y  c; _- q2 \0 d. q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# ?% T' Y) Q, F' c$ b0 ]) v
' n8 F4 b5 t) c2 ~- z7 C% K  D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?# f/ x! ~$ M" c- y
- Y& i( V! ^. n* e" m0 _2 k+ d
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 V6 |& Y7 a7 g9 H2 I3 Q1 i: ?, Z* g3 Q8 U& A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ p/ x+ g9 y3 b% F0 k# ^2 G, `

# ^, M# D/ r9 f4 }  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! i- s% w! k/ w' x& Q: p
5 I5 c2 }3 H1 p) T# L9 k) w
  弗:我们必须保持中立。. @6 ~+ ~0 f' c9 w3 I! G- x, m2 R

- a3 S( x6 |1 o* q7 Q- j& ^; I  苏:始终保持中立?
" u2 L$ n/ h2 ^' M$ T; r" D% v
! S2 a7 E& P3 e6 L! r6 j& I- f5 S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; N5 X/ `* s2 ~1 `' y; o; V/ S. F" ^2 R& r5 U6 B2 h! Q$ q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 h# [, e7 {* D, e0 E3 ?2 ^3 [
, ]) n6 B' O: V9 O- `
  弗:但我们不理解啊。8 B5 W3 P0 R, K" J7 n

$ x! P7 y. \8 V8 ~. S  苏:不理解?
0 }& `  E0 h+ w) _3 ~/ @  b3 L/ {4 X
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 z0 r7 O- {6 L

  G( D; M% M* a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
( X1 D  L, u" ^# K& j, U  \* k& _0 `0 p1 d* f- }' M0 Z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" h9 F! `  T! D3 b  u( n- {/ `
+ |6 i, p, D! B/ u% u# ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 U0 T$ R$ Z, z: y+ R% X

/ t, T/ k) g; Z9 E+ |  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: u# e, u. e  T. T! K- y

& x0 S) u: I1 K) d  苏:中、美是同一天吗?3 a2 @$ c9 X; G3 i+ g8 b
3 s/ e! K( j, j9 f& P
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. l0 G% r* R: q& ~/ o

( Y! J7 x5 W1 I9 X" N  张:是。. ~$ X& p( G6 u3 r

* Y& t7 v  ?' O! m9 \6 b  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) ?/ t5 k/ x0 ~* _: ?" w1 i, E/ ]" B  ?/ y  V
  苏:张大使介意吗?
7 i5 Y5 s& O( D$ O1 v& j0 R3 N4 m" W
  张:不介意。
6 O2 Z  ]: S) V2 h- N. j8 n$ Y/ n! t) p/ B8 n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ m3 m8 t# E0 j9 [
; M0 t) }* o) Z8 B
  博:苏提猜,不要想得太多了。
6 c, D" O0 Q: L3 D! U
0 K* k0 ]9 T- U+ j. u  苏:泰国人这么想。3 d$ D" G" Z7 Y8 w
0 m! O' ^9 l5 @/ }( Y3 m
  博:我们不这么想。! r# ^- C" I7 q  Y) B4 }

# G8 E$ l8 M0 m0 \+ a8 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 ~& w. T6 t; E  I6 W; m$ s! C- ?* |; ]( g, a& b3 t# t$ `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ r' E, Q' G1 P& n3 k. q

0 l0 A2 z. e& ~6 x4 g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 ^9 ]5 h1 F/ b

9 d' y8 f/ c  f: }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' q$ V0 e- A7 ~& _2 m

1 M) g- T5 e) v0 A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ {+ o* R, Z/ B- U! i/ }8 B" F" r
1 P$ \  T3 p+ {- k, M/ n' V  弗:是。( M( R+ `# U+ r+ K' T( e, @
+ l# U& i2 H1 p0 U9 s+ m( A0 `
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ p  E) ~0 y$ M9 V, o! K
. s: O- Q% W* j5 n* D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' w) x8 x$ \/ t3 D  N3 V9 I& d# }6 X, _/ e  F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* B2 S0 i7 y) E$ ^0 i" F- S# E) p

: H. p7 ^4 a2 S( Q' P/ Z/ `  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) E) p& r, p# F3 i2 q* F

& l6 k: Z1 o" S! S/ W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  Z" V0 g5 N- C  R) W! h' y: L8 F9 v, p
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- ?  B& N# ]; \4 \' u/ l( [+ ?

% e1 B1 d, }, E' e& ]7 ?9 T6 V  苏:大使感到糊涂吗?
- ]* d0 ]$ M; y: W3 P6 R$ _6 R& z2 _' l- j5 F. J0 m1 P2 ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  n4 {  ^3 S# o! }
& N. p8 H. ~: A: `7 M
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* s8 z1 `* ?$ _- }% V2 w) j* \! B/ \: s/ R
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
" u  G* e4 m. r. p1 V7 u5 r
' H  O7 p4 m5 n3 W& h  苏:可能是因为大使您的缘故吧?$ ^  D. p* s/ A0 F
/ B) |. O: F; ^7 }
  弗:哈……( r" s5 X' ^4 {2 i5 f! i

8 h0 J9 }3 n$ S: V, v+ N  苏:每次来都碰到了“革命”?
! O: J6 L+ |5 E- C! [7 ?4 r" k3 o, }5 Z+ S5 o
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ Y0 a2 A1 n1 F0 h$ @7 l% O2 @7 I3 d
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 I1 ]$ F" R& R# x$ T
9 x1 I5 w' I$ q+ t, e( u& C  弗:那天我在英国。  @6 f7 d  d$ T* l" B( L

7 ?. s$ h, V) S! l3 x  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 m* h8 G* G7 d1 L
% b' s% Y! E& p1 n* _0 }3 f. l  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 v/ C5 G( q* ]  i3 D" \" y  [7 S6 m$ K' C7 w/ A* D
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
6 p1 X* ^) Q4 h! I+ z6 a/ c" S; v$ d; D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ X0 F3 g5 G8 }! p+ b9 h

  p. Z9 Z$ d0 g7 O5 y- K$ X  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ q! r' n* @3 N' I5 _6 |

: Z, h7 M9 F0 ?  博:那你说说,有什么情报?1 r# C0 E! m( W9 e# z0 X' y2 w  g

" ^) S2 x4 y0 D+ u; h8 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 C$ @2 r$ _: J
8 f2 A+ y$ Q+ Y: \( ?7 O  博:不对。
# D+ J7 U) l/ a$ R9 p3 H0 L
+ ^* r4 m. W. m" U  苏:CIA,可能有什么情报……" v6 g) N$ h: \; u. x
& K2 `" V  p. P) C: K6 E, h
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
6 l1 d! K+ \2 }& z, N, V; c  n5 \' `: m
  苏:不是事实吗?
: `3 O1 t7 r$ z8 n8 I3 s( T1 j4 a0 C7 ~
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. i8 Y# P  a$ ^& ^3 Y! ~7 X! ^3 N* T( n
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, M" z" [5 t3 F  Z( G, @
+ K$ z4 ]% j: R  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  F/ y/ y$ I" K, K1 v  I
! h4 [7 L! Q2 s) h5 a3 z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
! C& w( w1 X# l$ j& K- D3 D7 O# C4 ^  u6 B
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 w9 o8 z* c3 y5 k
( L! y' `6 k; z$ |5 z, \
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. B( T5 c; Q! }- G0 ^' [( w4 w6 F
- [& x8 a2 m0 i( i* k. Q  T
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" R% Z2 z- \  O0 p
+ e% {% J) F! v8 {: k  苏:为什么?损失什么吗?; l0 t* k9 j  k1 \* P

+ r, G. d& p7 v/ p4 p6 Z9 y  博:是。哈……0 T, u2 c- z. A8 i+ c1 {& {
- ~" _! D. P5 e7 @
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- Q) v. h( o( d' T7 e2 ?! C# T7 d0 L2 d' s6 {$ M% Q
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: y# _" ?, l6 X$ z" l+ b# s9 Q6 {4 k2 G3 O9 S6 w' @; h7 A# S3 K3 Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 t  U: Z9 D9 G$ l7 O, L

) S- g) T3 Y' s  E2 j5 L  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 o* l. o* N5 y. Y, _$ ^

. G" a; d$ l, Z) W* v4 q2 A' `' Q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% B6 V  o3 k- c1 c- ~5 D
6 m0 V- [1 M; U; [, T4 t2 U  苏:这样好不好?2 Z& M0 J; ], X) ~5 m1 h

0 A0 ]2 b9 c0 j+ ~( Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。6 Z5 D2 D, C  h" O5 L3 P: K, L

" I6 j# T' j2 T  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* L% u% G% X3 \/ X; g1 R
  [& |  `9 k5 ?# m& u3 Z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。( \! l  n$ y. A/ l5 k5 \2 {) m

% p1 v. ]( M( A  苏:泰国人?
: U. d0 _4 f9 W! B: O8 ^: F! W9 m0 z* g/ F+ i9 u
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; o9 Z8 y0 Z8 w9 S3 P$ S: s$ N
# e1 n# U. S, F. E( d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 }0 x. v3 Y1 [: O1 m& S/ O4 w8 P. D0 ~# N" A! {! Z

+ o3 F0 A5 H4 |. X" @9 M3 q
! r0 \2 H+ i1 Y8 o, V' x# ?3 `/ F( p6 _" c
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 m% z; K& \# M, b% ]( {: V
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-28 05:28 , Processed in 0.056182 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表