杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105471|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ J, I5 @% I& J5 I2 C
# q: C2 [, v7 b[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  L, u3 `6 r- g[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 P* o% p+ F# U# q8 h
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 Z7 L& X) N( j) \. E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- Z" n- i* }! ^( `2 o# [1 t, j6 v) H, d
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 n1 [; R, _$ x0 B  O+ z% E4 F
  N) T$ ]) W( b% g; m
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 w; V* P/ o9 c  m% j* E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  A  H/ ^3 s3 Y4 k) O" u+ m& Q5 P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' J# z5 G* j& s2 d4 h0 ]% r5 D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 D, m+ r0 H- D! b2 P0 m8 P& Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
5 L) y: p- @& O  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* s% M) o1 K% @  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 s9 P: N5 k6 @. ]* I  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' `0 M( `' F  `5 k5 a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  X# T& e, L8 e2 S" F
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。& d; m- b6 \7 `
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 M$ R% Z3 U* X, }: d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
( h5 {' ~: S0 ?  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( L0 a; ]; }) n: y) T
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ m$ Y$ f( R0 b# Z% O! ^$ n
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 o1 i. f9 {  J. ]3 F4 q
  [b]弗:[/b]不知道了……' v9 F( S; i+ \$ R4 X1 z: ^* @
  [b]苏:[/b]记不住了?, O; _# a% g, @' t4 s  U
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- Z+ R2 S  V/ e% l3 g3 p
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?" b3 M7 M5 N: ]/ f1 V
  [b]张:[/b]难。
' j) V+ F! G3 w2 e3 C( S2 ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ [9 u2 W) t3 @/ n+ D9 E$ o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* f! P  w: u/ A  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' `; R6 \* y; t& F- {  [b]张:[/b]是的。
# m! q$ D- Q/ d  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) T* b; G. ~6 t3 u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% N, b) I: N$ h. l  g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 H# r0 \$ S* P' D4 C% D: o* x2 P  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
/ R& P. ~& l# \. n0 [  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
7 ?; w/ X' P  I3 K$ K( W9 H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 u# ^3 Q  U7 U. O
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# M) o. L6 W3 S; Y* s
  [b]博:[/b]政务参赞。
) e( X3 n: f% O- s# X: y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 r$ c3 h0 l* s" N) R/ X
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 R1 N% U$ Z4 G: R" a$ Z) o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ y3 H' F2 C- X: s
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 w% ^: d! p! F: ?+ Z# m
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: d. K# o, K  {. Z4 k5 |
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. Q$ X- }& E& m1 E( X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- L" _, Y" i/ I, P. k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  t, k( k# P; K) B0 L# f
  [b]苏:[/b]没有教科书?: m# C6 z  o8 ~: ~1 x  m9 W
  [b]博:[/b]没有。0 _" H4 H" w2 ^5 ~/ |! \% A5 W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& h) j: m3 Y6 E0 M' M* O
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 D# B6 J1 J  t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& B' Q" x3 w8 s+ Y  t8 J  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! b$ s/ O3 K. I7 l9 L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" t7 i8 g% B( P6 B
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?/ F  Y# f2 ~+ L4 `3 ]' l; d- I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& m1 V7 X2 V8 D) P7 \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& M% M- `" ]. s3 ]' _3 F2 z/ r9 C
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 V# ~$ {! C& Z8 I! ~  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 }# ?4 c' j) w( x3 t  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 p0 i2 I% A' u& r0 e* }  [b]博:[/b]截然不同吗?
% q  T$ M! X/ K5 u+ F3 D  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' J7 G# I) S4 U/ b. |
  [b]博:[/b]……: a0 {: t" Q2 D( Z& V' ^
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( J( j' c; |1 g: m1 x9 u4 L
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! k8 J8 {: H9 y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- @' X" q7 R5 D, _
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
# Q- S% W) O; W3 v  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* u! f. r+ U; y& Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. |- T9 w9 t8 n8 M! F
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( i4 {2 V& g- Z3 B. A  (四位均笑。)* L# ~7 E5 Y. f8 t' X
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 `  m; O$ G6 _9 a- i2 y  [b]苏:[/b]为什么?
, y8 N# [* ]4 e; P, H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# u2 ]* k- w* d0 W- m; a4 h
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" X3 n" Q; s- o* i+ X  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% ~$ _, ?3 u: E* L- A1 \0 }
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 I# N. b9 K! s/ b  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" Z; ]: P% ]3 _2 G4 Q* g7 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' ~3 k0 l, E% L3 R, {8 c( v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ Y+ A. P2 N* z# _. H/ e, I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
2 ~( h: N8 Q0 V3 t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* X5 f- M: E1 |  C) C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% Y: d& Y/ k( y" w4 w
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?1 U; p9 H( [6 `; v
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# P$ a6 [& K# O0 U  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& H0 v" D0 z6 b% h. M3 o' `3 W
  [b]博:[/b]是,不一样。
" F! A) R  t: ~  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& k$ h) h1 U6 D( c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  J1 B+ i5 K4 ]- r8 S' N
  [b]苏:[/b]读?1 W/ H- Y, _9 p+ M+ n
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) `: o( k: n9 I5 k. m- s/ m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- R/ K$ H" m3 B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) I( P6 h( \' R; \# u) `, A) C& o- z( x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 S8 |* V) s' ?* U$ b8 J* r
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( r* C% S# }3 T% v0 f6 N7 j, C) U
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# Q+ l' W4 k1 U5 O' K# K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! c9 _+ ?+ Q6 z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; K# _2 [5 E% _+ h, i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 D( T$ Y0 o' }0 K1 J# K& A3 ?& Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* R7 v" A% E. Q! v; y( S6 N8 ~4 y) D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ m4 T" p& N8 f1 L# V
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 i2 U: D) L. j1 T  Y! t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" n# T6 a7 W4 g) K- b9 O$ V  [b]苏:[/b]哦!
5 S5 {9 Y2 ?9 W. ]- x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 h( y+ }1 E  c; D& M" G0 p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ W) _% S1 L2 J' @0 r7 R  i  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) m4 J: A' x' M" v* g3 b; K6 ^' m' C  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
7 w9 n( r9 @# N7 U  R; J$ _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 t* e9 X8 u9 u, s  f. ?6 A3 v3 R& C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' K  D8 [1 G. A/ t, p" F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, e1 X1 S" k# d- D" j* |- \- ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 ^1 l' i3 z1 A7 T* z4 s& W  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 b0 N& l3 |7 G* O. r
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
. ?- \* u' T% }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! C5 K6 b& F$ G. _: K  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。1 {" f9 J" c* f6 Y% ~8 u4 d
  [b]张:[/b]是的。+ P. Q6 G5 y, t6 q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 V* L$ I1 F6 V0 u) V) _# P( A' _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 @1 d" M8 k% K, w0 a1 y# ~  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% t- ~4 p; `% j; x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
2 U! L: P; O- d: k) {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! o: Q9 H/ J, b( |
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! G% Q$ _4 x9 z9 z  [b]苏:[/b]我猜的。
; p5 z5 p/ M3 K+ ~4 E* r. ]  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ P0 y" U9 l6 c/ m7 N3 A4 v  `) N8 M1 G. l" C: _
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 }, k8 F- R# d
, ?4 L& Z  ]8 o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- q  n, R! k& o5 {+ D) q; h9 N$ c" n/ u. B3 w+ ~5 h
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
$ h1 z& d& x: x  N% K0 S
5 R1 s! |/ r: [4 I  苏:时机正好?
. Y. W; l* e9 K3 L
- T# o6 ?3 m9 v1 e1 g3 A  张:是。
+ x: K7 R. X0 g" f" F; P
- h" _( N& e  q6 C" x6 }  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ P" r: t2 r# C  k; Q7 J$ V
" L7 ]% L; B5 _: }5 B  博:公使。
$ @8 e% C. B7 C- P3 I3 a& j" F. I; ?7 I8 G7 Z; {% H$ q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" `& E3 y7 {) E8 w; r* V% p
7 X( B7 A; h# W( u  F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; |5 L: u4 c. d& Z0 W% I! f) Y+ X8 k# E% F+ @# r: i& T
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" H0 m* J4 @6 q, h/ A

  N( M1 Y+ s8 H2 t! a$ j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' W: g6 F, [( U2 M3 _7 `- l6 @+ |: ]6 L) J8 e) x* R
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# g4 }  ]$ X' f  h
" F8 j' Q9 s- O" u& e/ e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 e1 E3 m# O' w. r
* v  a8 a! {/ h0 t
  苏:哦!5 [3 @7 M1 [' C8 ^+ |  r$ \
* I, f6 R: g% W1 M$ i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
' ?$ l9 A  g8 V2 ^( {+ ?
  U* K% x* Q8 k! C5 I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 b2 j; L6 [5 ~4 \. G5 y3 M6 i- P* ^$ W, m8 A; d  \
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
" o, S, J" h$ \1 t
& ~# H% e+ X9 U- T! P  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 I5 [/ c) ?2 S% G" ]3 E
6 N, e' W, u' T% `$ t# O
  弗:是的,说泰语。
8 f# {) Y3 t1 I4 y! s5 s$ v9 _
% a! f" K; k' L, b' O/ J' V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 L* Y8 _+ P8 A9 M) I
! [2 I( l4 `* o  S( L( ]* |
  博:还从来没有吵过架。* R3 Y0 D% T7 z! U1 k  K6 M1 e
1 l+ x  }/ |* r% V. D
  张:是,从来没有。
. Y) n' w0 U1 p) A0 x
+ o' L( W$ N5 y& D  博:用泰语说,就是“还没有”。
* a* A7 X" K. v1 s8 l' C2 p, I7 e1 s3 B) J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 b# J6 k/ ~& K* B
* V1 E0 c( a: s; D  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ ?" f% W$ @/ v' H5 q. K7 n# b% T& O
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 L% s& l' u. ?; Z& C2 g6 t

8 j% a( _" s  G) ?$ A  博:从来没有在那个时候见面。
  ~- o; g) h$ ]
: ~) ]6 f: h9 x. G, z  张:哈……
) {1 H8 A5 n) ~. f; p/ t5 L3 x" n" n. @, A* v4 b+ U
  苏:尽量避开,是吗?0 X$ M' i+ u% `
* A" A0 E6 W8 I& E4 j' q/ @
  博:避开。避开。
8 `5 m& n& B" c# E8 t2 U/ Q8 Q* ?0 F, U5 s% h
  苏:那英国呢?
/ B# O5 l4 w5 g+ @, e: d
( m0 h  \6 @+ C. x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- t1 U( Z5 V. p$ U" m; }; h
8 J% e1 @/ r  ^2 W: z. T" V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ c' d4 H" e- {! r) u
0 L3 u- i0 T/ C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' @1 t( u; d% V

4 }) A5 q' B( O$ Z" n  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) i; K+ @5 K& Z3 Y! [4 [

& `" D# p. Z; ~8 E: C7 z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# j4 f; b6 ^% \3 F
8 x4 W8 w/ |- Z- w& C7 h  苏:那作为朋友,会怎么做?  S9 t; s. E) Y! [3 _; W0 D) o' c! A

2 O8 S. J6 c5 t8 y4 N4 _. ^* s  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 [& @6 |% @: A" P. g7 j: X
! I& ]; P2 K% G+ U5 H
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) Z0 x( _7 K3 k* L

. E- ^8 s0 G% b: a1 L  弗:是的,会交换意见。
9 q- q7 M; R6 O5 f, u
7 q, U1 c+ u. K9 q; N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ y# u. o- n9 i1 [2 P  i
3 I0 J  d' R! g* c' D
  博:没有困难。
/ q  k, t4 b  p3 g2 o' m+ D- |
+ M2 u1 O/ |. O7 m7 F" o& x# z7 C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# N) |5 h* g% K. ^  S1 f1 \# n

; O4 a. ]  g. f/ i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ q/ |! B' V6 k: r. z0 u
. C0 p# y2 z7 |5 F8 c4 ?8 _  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 A+ i2 S+ X! |
2 x* P8 t4 s4 @& q& b; D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( }; N5 \) p4 y, e( t4 C7 @1 I
& I+ ]0 `6 S2 {& f& }  s. e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 {4 Q  i8 S( ]

5 R& x, }; O) z- f0 j% v, K0 W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。6 _6 P% y3 [; F! c

' h7 m* t. l3 I  c6 N9 C% g  弗:我们必须保持中立。1 p2 m' z# f, W2 r! E- Y

9 Z2 K: h  s! q* x+ d% D( n' }  苏:始终保持中立?
" R# j( B! p. t5 u5 b& B# P) T- f5 O3 o
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, n  b, H# C5 r! t
- }7 z4 n8 q4 O; C; M
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; b2 e8 _* S6 U+ ]
1 d  L! C0 ~, C& N# ^
  弗:但我们不理解啊。2 ^8 ~3 O) B) A

: V5 |" }; d+ g: }+ N  苏:不理解?
% \1 ]7 q2 @1 s2 b' y: {8 S
6 [9 n9 [1 R# l8 E: Q" k$ D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。" ?% V, t2 ^9 F$ r& k
9 C$ `( G" \# _2 ?
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 G& _  h% a; z4 S) K7 K
  t2 V0 N. [* V4 j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。3 F% V# M* h/ o2 r" D& b

5 l3 A6 g% ^" q2 O$ I6 u/ |* F  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?$ j( L$ {# s9 K8 P$ _+ k
% b) }* U+ z1 o8 ^
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  @9 d: Q9 e( G& T# Y5 v1 T8 d! w& c5 E- K
  苏:中、美是同一天吗?- ]6 p6 `- f2 ~( X) s/ R
; m5 E, f- a7 i6 y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% F/ V$ V: h! l% s
+ Z5 t3 |! ?( u5 g# b- f% x  张:是。
; ^4 T5 }3 ^5 m+ c
/ q2 z. l7 r# D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ T) X0 L/ u3 v
" R! [8 I* X7 W
  苏:张大使介意吗?
* W' c( E) G$ w2 G/ b, P2 [* r
% v9 I% [/ M* ^8 O4 |0 _5 p  张:不介意。% a' h( t. H2 P/ W/ R! \3 I( f

, Q& l. e- j8 u/ x# C# |1 d4 w  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, O5 p  J  `6 |6 }! ]0 H

- [8 }: z. h3 V  博:苏提猜,不要想得太多了。3 _9 T6 n; U' I& L
( u  g8 z# i6 D( {1 T# Q
  苏:泰国人这么想。. G: b6 |% M3 K/ W

; l, I0 K4 P* \: ~6 U  博:我们不这么想。& s2 H9 Q3 G. T  m9 o+ p# C! r4 R2 V
. `7 o; m0 h9 `4 ]
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。2 V4 [4 p4 n% V# d9 d6 V% |& O% r9 V
' ?: \1 @, q7 K: }# L* Q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 ]" x. b8 q1 V# _6 E, U- l7 A
- R2 Z4 P1 t+ N. |  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 X. e* _& ]  n! o5 s* Z* k( o: Q  w  X
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* G& K4 B7 v" }
  \& c+ m6 v. L8 C+ \2 K  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% N  z- \9 H- @, [5 X) \/ c$ S9 C. \( R' K$ G/ R8 O
  弗:是。
2 X7 Q( M7 X  S$ T: j! E: F4 ]( u( H) u" b
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 C1 D! G; C9 V$ w8 U6 F; Y
1 X: d  ^: S% |0 K. |4 `
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 z; ^: y8 U8 K
' i3 w) h, ?- S4 ?/ d* F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' i7 ~( U0 e. X& _
" j; v/ e6 p* L1 m, v+ W% ?  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 R' P1 \7 i5 s! l/ z6 N# Z4 o2 C+ ]' J
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) G3 P0 o9 ~( m2 Y3 G' e3 y/ W
+ q$ w5 E4 {3 E5 x& ~: y$ k5 b, C4 j; ]  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. ~9 a- ~: M; X! B* Q

9 Q  Y) j1 x4 h, u5 z9 b: n1 [  苏:大使感到糊涂吗?
4 ]# w1 y6 T4 W, S1 Q8 D( t, b5 \9 B( Z  g, w4 r: ~. x
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。3 ~, B0 w  O" x* o: ^
4 C$ [- V3 K; f5 v8 R, V
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
  k! W' Q( k6 z+ g/ z9 @# [# J, l( V, X9 P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) B4 Y) _' n3 b& W/ a
$ x- o; g6 {' U2 `/ ?0 i! R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. B# t9 E% z. p1 F4 F0 J
( O/ w; s0 k% Y6 z! p4 v/ p9 z
  弗:哈……
  u; R" t/ e  `( L
+ j0 k  B$ O3 Q- S  e  D  苏:每次来都碰到了“革命”?
, j* v- i( v' _9 h5 m* ]* J* F7 u  P8 M9 E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# Q4 q6 O. J4 h9 n+ m  l6 s5 O! C$ e" }6 ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 Z( X/ |/ L( F, Q5 T1 C+ h5 M) R. W
( R, o" j/ r+ R  V& _, ^5 ?3 N* {9 ^  弗:那天我在英国。/ T+ P; R/ v# B0 q

; g# h. a' O& R2 ~' `  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 r7 U+ D# A4 a2 \9 m8 A' u5 B! P1 W$ x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 W5 }. C+ I! b1 G( [! A
+ t) |: t5 w0 W% m/ Z2 D) I" |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% _& C  }% _( L% N' \
' ?! H% r2 E" z0 ^, P7 r. a6 P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。# U9 X6 @1 C7 `% B

- H# a* `$ l. {  X" k  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  ]: A/ g$ I5 l8 |9 v( k) k- q1 P
  博:那你说说,有什么情报?
* X5 n3 @$ f, Z: B4 {% t2 P: v5 O6 {) N$ a( |, j0 G
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% j( X# c  I8 x7 ~: D  h% H" @+ A& H5 O- e) A
  博:不对。, i7 H0 i& e$ f: c; P0 c6 n( F
/ _+ Y! c2 P% J9 Q3 d  B1 X9 e
  苏:CIA,可能有什么情报……2 l% `( P3 Z7 u( R
% m! j+ D# z: m" t# P! C9 o
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' |1 m0 ?# e* M) u" _2 t
% q+ N4 r3 T7 o3 ?  苏:不是事实吗?2 I3 R# ?/ A# {2 K  Z; u+ D
. `. K$ e4 d  m) Z4 D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) {) e$ R) m$ b) I: f+ r6 i; E' `0 Y- g; E# O; q" E( }! z! _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" L6 v* l" K, h& E; ?) u
, f' L. I& @2 f. q7 o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) p% ^$ s( L) s

2 h$ L3 H- V; L9 q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; x4 B9 F, k  f8 o' v
8 W1 @& F) Q, ~$ R# p. W6 Z/ s  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( x1 R  R' g; j# e; h* a
/ W% o8 \2 [" @; t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- ]0 _: }2 h3 f1 }8 o/ `# H

2 B& U5 p1 z; ^: b# M/ q- n  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
- h5 y) x& E9 X) k  D4 F- k& I( o. j9 y1 p) N8 X) l3 j
  苏:为什么?损失什么吗?" b3 ~* M2 k+ x) n0 o! ?
& Q5 Q1 J' l* W! [4 n8 _$ y# s
  博:是。哈……, g0 _- H8 u: ~
, @' i- t3 c% x* \
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& _/ f1 ^2 q4 e6 A5 G% [/ |1 u+ x8 j( j5 l; R; v1 I
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
# ^, {9 M& }6 ?0 F
& c7 ?3 R0 T1 C- g  苏:大使在泰生活愉快吗?0 y+ m2 D5 _0 K/ z0 M$ n% i1 M
5 w2 M" T! K/ r2 O
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, a( o! p5 q. L, ~+ B$ S! R
9 L& R- j' a9 J' y8 O/ j$ E/ p2 q  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; @9 r, z4 ]; m9 }2 I% ]
/ C" I: k% I# y& j6 R& w. l  苏:这样好不好?4 W6 m/ u6 T5 Z6 z+ u

/ S9 w2 x7 v+ v  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 \8 K! M* b2 G1 {$ G$ v0 [8 p8 r# `1 B2 w1 W4 s+ b8 I
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# ^8 [6 Z: X; a* u6 v
+ |( v- O2 G: D1 F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。* V3 n4 b) Q) V! m3 l! O% R) Y

: A6 |) }7 C5 ^2 a' ]* H  |% d  苏:泰国人?
/ j3 I$ }0 ~1 B! L
3 v, L& {- z! W' K) M& S  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 |8 }6 j; F' }6 Q: Q+ q0 x% |/ }2 C, k/ C4 `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 Y3 ^" ?: A; U# D/ C7 T
# f$ E7 B& ~: E* g/ _ , ~$ y8 Z  U+ ~5 |6 g' Y

" N; P7 z7 P! R; N0 i
. X. n1 C# E' y1 }7 z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
  C" q6 d9 m# P当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 05:48 , Processed in 0.053969 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表