|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* j/ X3 w5 {" B7 Z" k! v# ^& f
7 D; T0 g$ j( X& Y% ~- L S* O \0 w) W- q
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' V2 G4 X3 I7 x- [2 Q
P8 Z% E1 s! e& S* z; G& T, N
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
& k0 o# F; m$ j: }glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 J9 n; O0 I9 a$ B9 F( D: dWe're this close together, just this bit close together,
0 _7 y; B, e& d7 o+ \
% Z# r4 E; j- [แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
0 Y( @7 \3 [0 R& h) _) R) a4 O! ydtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
+ h% O$ _# X$ u( k. N3 ~/ t2 BBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 R" n* J8 Y# `) E' z3 z- K: m2 z" `! l* Q: l
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 4 Z" r' e- u) T
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
: g4 k- G1 {, EHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
& V6 {& G; l: E3 ]4 z4 Q
+ S3 e4 u+ h* N1 F) E) S9 pไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
. l& @1 Z# ^5 f% x8 I3 lmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai / B( ^0 S3 K( u/ }, G J+ J
Don't know why, and I never understand that.( Q4 J+ U9 _! V
. ^7 l; P) u- M( T9 J7 J& Y9 E
7 c! G. l4 g) M! F. w, G D, m4 T$ u) g. D" ]0 B7 k6 d) {9 V" |
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
" H* }2 Y: ^5 L; Skêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& b$ Q/ S9 V- B( J3 YJust only a inch, but it seems so far.
, s7 R/ _3 P" D+ I7 E$ D9 R, f0 R. ^9 y
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 Y( y# O& d* z1 jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
0 `8 C: i$ j( dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.( Q) p4 X9 w" [$ V$ ]# N# f; @
' U; r; r! Q: _+ k1 s. |: ~
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, K6 w; @- g- K2 }0 Nngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) D; h. k! G/ ^Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.4 ?# p2 w8 h, L( c$ I0 D& q; R( O
" W( G; S# t8 C% F3 z Eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
0 v9 b0 n _2 syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter , a( N5 ~3 Q1 A& w
However close to you, it's like without you.
C" j) {) l7 I3 E. R3 l: z: d% Z- t, O; G# S# I- P
2 X/ Q; h. J% V7 j" j$ v! l
1 h) N o7 o% Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา * o7 m* |+ T/ X
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa , |/ d- w7 J, Z5 D7 T+ O/ H% m
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 U5 N4 f1 j& w8 g- C
3 T1 m; T. @. n* z$ Vยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* a8 C" ]* Q f$ wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* }% J2 R8 ?- t/ n! u& V4 o! sThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 B: H/ K, _# m
3 T8 Y1 m0 X) ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 N% H# u& J7 I/ o9 F7 D$ \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! E3 y& J2 a: S& w4 q6 K
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; \% H' ~3 A* S
1 B. g, B( X* m7 E- X- H1 z8 s
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + n3 I* a& N$ y6 z. t, c
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 ] e/ p% B7 h. n. y! s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 e; U# M$ T y! S* d; o% G. R0 R0 B) X+ K/ f* I/ M
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& a1 X: U3 y! S: M5 T, Dbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
, a6 k# w3 @4 `Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice." G2 p. K% R9 z- ]4 }, B% r
) x0 |' Y+ L( |/ w) Y" n S9 D
9 E/ @- z1 v1 d0 e+ P+ |$ b' ^' e! J. T; G+ W
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ % s" K$ W( r: S0 h
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ x e$ H/ R3 m. t1 t8 p7 n
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
& i4 G* X) S; M. l" p
8 t% \3 Y2 `5 A3 o) p9 `หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
+ W) f/ I# Q- k0 s/ khàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee + v+ ]: u6 Y# K# Y1 M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good./ t$ R& b7 o& H7 `, H7 S1 S
: |$ f9 Y# W+ @6 aแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
. D1 q" P& K3 a( ^kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 6 h) x2 V* Y, k+ r* v
I only ask to have you to be like the same person as before.* H5 }: m" E/ D' S8 }; A) A3 w
6 [ l4 _8 s. Q: G& I' o" e
5 m7 `* T" @$ Z+ r& e: u
7 V( p+ w7 M! c: D- X6 B+ wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 2 X/ \4 v9 h5 c' q% l2 A
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
% ^% M. H) ~, O2 u$ [; B nDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 s; o6 p$ ^# K4 ^' S2 c# ~8 n" z! f. B1 s: [5 |' i2 i7 J. u, j) Z: y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 L" h+ w& `4 O( y' L& U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 c1 X/ A! f! L/ IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 b a+ z: T9 e* \. I
( ?2 d2 v0 ?1 @: h- S0 xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 }; F' i6 L) ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 P3 U! J7 J0 X# y5 ^& [
You wanted to revenge, and to torture me till death,
7 l# U, I7 s: l
* z1 z$ i. w" W- t- h: iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
2 d# {, q. x: z8 g, Bchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 w# |" [! X' }8 R( E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., U; w% g: G; Y' F" }" D8 J. [" E
: k& \9 S- g" }; q9 u9 h& Q: n
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
( j. }: r0 U3 g0 Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán / W- J# }: t$ ~: H
Tell me frankly, that you don't love me in just one word," a6 u# a8 C s; `6 h# t
9 D0 f/ z3 n2 lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
2 q- Y+ o* m" s xter mâi rák kam dieow gôr por … 8 f" e" k2 M: n, a
That you don't love me in one word would suffice... |
|