|
|
" ]/ v, V7 W! l# l# i T( D
, U0 {& T: d( }0 p9 o% y* h+ G6 eIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 S) |: p- I( |3 s; S" R那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
0 t: F$ T6 Z! JDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 ^9 V5 C8 u$ t; o, b) o' E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
% B5 }4 n) `) J$ F) @+ G: o |4 ?The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
: r) H4 C E' |) D9 M) l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 * M4 ~9 Q& G5 h) E: b
To view fond lovers talking, a while I did delay
3 e4 f# s& N# U9 I& E* S. j看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . c3 |5 }# l# B+ s) `; N
She said, my dear don′t leave me all for another season 8 d" d! i* l4 m4 X
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ( P3 v; n! I4 z" l8 w0 ]& l
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 U6 `5 r3 ^, _, g
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % s. g p, c# o4 P
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; L: k- }& u) d+ r: F
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
% n- A0 E$ P# |' W D* wAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
# B. C7 `8 N2 b# t% h B" x' d我对神发誓,我永远都不会说再见
7 m& S, R1 y: _* ^0 V/ GHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 ^: e& `/ B9 U% J+ w他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" m. V& _* ^0 B4 a+ m ~You know I love you dearly the more I′m going away
: Z% R% G2 O: y3 b5 ]你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - M/ } Z, m) Z' B% L5 A
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % H+ [( ` R0 F( S
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 1 ]2 t& a' Z- y! s
To comfort us hereafter all in Amerika y
) O$ N' o& n! y: v来抚平灾难给我们带来的所有创伤 & F: ]* f" K( I+ A
Then after a short while a fortune does be pleasing 3 M4 L! j8 {6 B% G, U
不久以后当一切都已经平息
; F' V* N# z: b; [T′will cause them for smile at our late going away
* N3 C5 k: j1 g! i( w$ @! x5 S& d我将让所有人都因我们这次离别而幸福 $ u) B% F* K$ @0 Z9 l _/ c" X" ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; O/ S7 l$ S7 q/ | 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
6 |, N* K1 h% w: i2 _. mWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 C- L& M3 w. U! j我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! J3 ^$ e9 r: h$ M+ a3 W7 UIf you were in your bed lying and thinking on dying
) O6 U3 u8 w7 U `* ?如果你躺在床上正思考着死亡
) C& U+ \% f8 m# l- PThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
/ Z6 G! q& u1 D1 U 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 I G( g2 Q) ^- L, y! `
Or if were down one hour, down in yon shady bower " J c1 U( G( H/ z& b# t) }; x
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 r: h1 H1 Q- o+ S4 YPleasure would surround you, you′d think on death no more
7 j% w, ^7 o8 u1 _; i: ? 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* e" @; i& Y4 L2 \$ V2 sThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ) I' T( i6 w' t0 F& k
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / P6 ~ N; J# F. Q, t! Q# Q, ]. c
I never thought my childhood days I ′d part you any more
6 B4 n& F5 x* t* D我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
1 d( X3 F H* n+ r! n- X4 ANow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 N! T& Z3 |& b0 J而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
( s% A Y% e, o; N( GAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
- A% @- Y _( |沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行( S9 R6 P. Y* T
' m- X$ X4 s# Q1 ~' h3 k
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
( J( N& T/ ~, L7 f* B! m
w# e0 `" J6 n. I0 I- A+ g" M6 L% i+ S2 r
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ! j- z9 E% M% N @% `" {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
# d f# J0 d/ h/ G# D8 }
+ C( w+ h1 c1 ?" b; r7 U$ w; gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( ?* e0 Q8 t. C- q
j* U9 p/ o d& T
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" b0 a+ {" w8 s# ]& P, G* g$ m- ~/ A6 D) z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 J* D( f- }0 W2 s1 @ M+ I
' p* h: ? C- bFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 O5 T& C( {/ v; }; N, r2 \0 v3 I" v* x
7 q3 u( T/ Z$ B& ?4 H- F自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|